|
Vyučující
|
-
Siembida Libor, doc. PaedDr. Ph.D.
-
Martykánová Pavla, Mgr.
|
|
Obsah předmětu
|
Práce s autentickými i didakticky adaptovanými odbornými a populárně-naučnými německými texty z oblasti historických věd. Analýza obsahových struktur odborných textů (vyjadřování času a časových období, koherence textu a její prostředky jako pronominalizace) Analýza lexikálně stylistických jevů odborných textů (abstrakta, termíny, neologismy - slovotvorba: tvoření kompozit, rozdíly mezi verbálním a nominálním stylem) Analýza gramatických struktur a nácvik vybraných morfologických a syntaktických jazykových jevů Upevnění a prohloubení znalosti konstrukcí a gramatických jevů typických pro německé odborné texty z oblasti historie: deklinace substantiv a adjektiv; tvoření plurálu; konjugace, časová souslednost, pasivum, hlavní a vedlejší věta v němčině, slovosled věty tázací Analýza německé terminologie v historických vědách. Česko-německé jazykové kontakty a jejich využití při osvojování němčiny pro studium historie. Práce s prameny a zdroji v němčině. Německé grafické systémy a pravopis v kontrastivním pojetí. Současná pravidla německé ortografie Význam němčiny pro studium historie (v českém a evropském kontextu) Prezentace obsahu textu odborného charakteru v němčině. Formulace otázek a vedení rozhovoru nad texty odborného charakteru v němčině.
|
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
- Kontaktní výuka
- 52 hodin za semestr
- Příprava na souhrnný test [6-30]
- 26 hodin za semestr
- Příprava na zkoušku [10-60]
- 52 hodin za semestr
|
| Předpoklady |
|---|
| Odborné znalosti |
|---|
| jmenovat různé druhy lexikografických příruček |
| popsat česko-německé kontakty v průběhu historie |
| jmenovat příklady česko-německých jazykových kontaktů, shod a odlišností |
| charakterizovat význam německy psaných pramenů pro studium historie |
| jmenovat významné německy psané zdroje s klíčovým významem pro studium evropských dějin |
| Odborné dovednosti |
|---|
| používat lexikografické příručky při recepci odborných projevů v mateřském i cizím jazyce |
| používat lexikografické příručky při tvorbě vlastního textu v mateřském i cizím jazyce |
| rozlišit germanismy ve vlastním projevu |
| identifikovat shody a odlišnosti v grafické podobě česky a německy psaných pramenů |
| diskutovat na odborné téma z oblasti historie |
| Obecné způsobilosti |
|---|
| bc. studium: rozpozná problém, objasní jeho podstatu, rozčlení ho na části, |
| bc. studium: používá s porozuměním odborný jazyk a symbolická a grafická vyjádření informací různého typu, |
| bc. studium: vyjadřuje se v mluvených i psaných projevech jasně, srozumitelně a přiměřeně tomu, komu, co a jak chce sdělit, s jakým záměrem a v jaké situaci komunikuje, |
| bc. studium: prezentuje vhodným způsobem svou práci i sám sebe před známým i neznámým publikem, |
| bc. studium: uplatňuje při řešení problémů vhodné metody a dříve získané vědomosti a dovednosti, kromě analytického a kritického myšlení využívá i myšlení tvořivé s použitím představivosti a intuice, |
| Výsledky učení |
|---|
| Odborné znalosti |
|---|
| charakterizovat různé druhy lexikografických příruček |
| charakterizovat česko-německé kontakty v průběhu historie, objasnit jejich klíčové momenty |
| vysvětlit výsledky česko-německých jazykových kontaktů, shod a odlišností |
| vysvětlit přínos čtení německy psaných pramenů pro vlastní studium |
| charakterizovat význam důležitých německy psaných pramenů pro studium historie |
| Odborné dovednosti |
|---|
| cíleně a kriticky používat lexikografické příručky při recepci odborných projevů v německém jazyce |
| používat cíleně a kriticky lexikografické příručky při tvorbě vlastního textu v německém jazyce |
| cíleně využívat znalosti germanismů při rozvoji vlastní odborné slovní zásoby v oblasti historie |
| aplikovat znalosti z oblasti česko-německých jazykových kontaktů při rozvíjení vlastních jazykových kompetencí |
| s pomocí (tabulky, přepisy, slovníky) číst krátké pramenné texty (úryvky) v německém jazyce s globálním porozuměním |
| s pomocí (slovníky, poznámky, konzultace) vytvářet vlastní krátké texty odborného charakteru v německém jazyce (ústně i písemně) |
| Obecné způsobilosti |
|---|
| bc. studium: srozumitelně a přesvědčivě sdělují odborníkům i laikům informace o povaze odborných problémů a vlastním názoru na jejich řešení, |
| bc. studium: samostatně získávají další odborné znalosti, dovednosti a způsobilosti na základě především praktické zkušenosti a jejího vyhodnocení, ale také samostatným studiem teoretických poznatků oboru, |
| bc. studium: používají své odborné znalosti, odborné dovednosti a obecné způsobilosti alespoň v jednom cizím jazyce, |
| Vyučovací metody |
|---|
| Odborné znalosti |
|---|
| Cvičení (praktické činnosti), |
| Diskuse, |
| Analyticko-kritická práce s textem, |
| Samostatná práce studentů, |
| Odborné dovednosti |
|---|
| Cvičení (praktické činnosti), |
| Diskuse, |
| Demonstrace dovedností, |
| Samostudium, |
| Obecné způsobilosti |
|---|
| Analyticko-kritická práce s textem, |
| Samostatná práce studentů, |
| Hodnotící metody |
|---|
| Odborné znalosti |
|---|
| Praktická zkouška, |
| Kombinovaná zkouška, |
| Průběžné hodnocení, |
| Sebehodnocení, |
| Odborné dovednosti |
|---|
| Demonstrace dovedností (praktická činnost), |
| Průběžné hodnocení, |
| Sebehodnocení, |
| Obecné způsobilosti |
|---|
| Průběžné hodnocení, |
| Sebehodnocení, |
|
Doporučená literatura
|
-
Baumbach, Rudolf. Němčina pro historiky a archiváře. 1. vyd. Olomouc : Filozofická fakulta Univerzity Palackého, 1998. ISBN 80-7067-882-8.
-
Beneš, Zdeněk; Kural, Václav. Geschichte verstehen : die Entwicklung der deutsch-tschechischen Beziehungen in den böhmischen Ländern 1848-1948. Prag : Gallery, 2002. ISBN 80-86010-66-X.
-
Bittl, Karl-Heinz; Moree, Dana. Abenteuer Kultur : transkulturelles Lernen in der deutsch-tschechischen Jugendarbeit. Regensburg : Koordinierungszentrum Deutsch-Tschechischer Jugendaustausch Tandem, 2007. ISBN 978-80-7043-565-6.
-
Bok, Václav. Slovník středověké němčiny pro historiky. 1. vyd. České Budějovice : Pedagogická fakulta Jihočeské univerzity, 1995. ISBN 80-7040-132-X.
-
Haberkern, Eugen; Wallach, Joseph Friedrich. Hilfswörterbuch für Historiker : Mittelalter und Neuzeit. 6. Aufl. München : Francke, 1980. ISBN 3-7720-1291-4.
-
Hřebíčková, Stanislava. Textová cvičebnice němčiny pro historiky. 2. vyd. Praha : Karolinum, 2005. ISBN 80-246-1053-1.
-
Rameš, Václav. Slovník pro historiky a návštěvníky archivů. 1. vyd. Praha : Libri, 2005. ISBN 80-7277-175-2.
|