Course: Interpretation in tourism and spa 2

» List of faculties » FF » KFL
Course title Interpretation in tourism and spa 2
Course code KFL/TCRL2
Organizational form of instruction Seminary
Level of course unspecified
Year of study not specified
Semester Summer
Number of ECTS credits 3
Language of instruction Russian
Status of course unspecified
Form of instruction Face-to-face
Work placements This is not an internship
Recommended optional programme components None
Lecturer(s)
  • Tesařová Jaroslava, Mgr. Ph.D.
Course content
Official opening of the fair Inturmarket 2012. Official opening of the fair Inturmarket 2012. International students´exposition devoted to tourism. Crocus Expo Moscow Fair 2012. Tourism fair INWETEX 2010. Golden gate of Southern coast of Crimea. Sanatorium Zolotoj kolos. Video guide to spa resorts. Kirillovka - spa, in which you can be yourself. Sanatorium Kujalnik, spa Odessa. Development of tourism in Crimea. Sochi. Interview with A. Radkov, the director of Federal Agency of Tourism. Medium enterprises and Russian spas.

Learning activities and teaching methods
Individual study, Seminar
  • Contact hours - 26 hours per semester
  • Preparation for an examination (30-60) - 52 hours per semester
prerequisite
Knowledge
A student is supposed to have knowledge of Russian at the B2 level of The Common European Framework of Reference for Languages.
learning outcomes
After the course, a student will be able to devide his attention during interpreting, use his short-term and long-term memory and can consecutively and simultaneously interpret texts focused on tourism.
teaching methods
Seminar
Individual study
assessment methods
Oral exam
Skills demonstration during practicum
Recommended literature
  • Aleksejeva, I. S. Profesional´nyj trening perevodčika. Sankt-Peterburg, 2001. ISBN 5-94033-040-1.
  • Alikina, E. V. Perevodčeskaja semantografija. Zapis´ pri ustnom perevode. Moskva, 2006. ISBN 5-17-035825-3.
  • Alikina, E.V. Vvedenije v teoriju i praktiku ustnogo posledovatel´nogo perevoda: učebnoje posobije. Moskva, 2010. ISBN 978-5-7873-0413-8.
  • Csiriková, Marie. Cvičné texty pro tlumočníky a překladatele (ruštináře) : Skripta pro posl. filoz. fakulty Univ. Karlovy. 1. vyd. Praha : Karolinum, 1992. ISBN 80-7066-654-4.
  • Csiriková, Marie; Klausová, Vlasta. Odborný překlad v praxi : cvičné texty pro rusisty. 1. vyd. Plzeň : Aleš Čeněk, 2006. ISBN 80-86898-90-3.
  • Csiriková, Marie; Vysloužilová, Eva. Ruština v praxi = Praktičeskij kurs russkogo jazyka. 2., přeprac. a dopl. vyd. Voznice : Leda, 2010. ISBN 978-80-7335-226-4.
  • Čeňková, Ivana. Teorie a didaktika tlumočení. I.. Praha : Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2001. ISBN 80-85899-62-0.
  • Čužakin, A.P.; Spirina, S.G. Osnovy posledovatel´nogo perevoda i perevodčeskoj skoropisi. Moskva, 2007.
  • Minjar-Beloručev, R.K. Zapisi v posledovatel´nom perevode.. Moskva, 2005. ISBN 5-98398-025-4.
  • Neljubin, L.L. Tol´kovyj perevodovedčeskij slovar´. Moskva, 2003. ISBN 5-89349-526-8.
  • Vysloužilová, Eva. Cvičebnice překladatelství a tlumočnictví pro ruštináře. 1. vyd. Olomouc : Univerzita Palackého, 1993. ISBN 80-7067-323-0.


Study plans that include the course
Faculty Study plan (Version) Category of Branch/Specialization Recommended year of study Recommended semester