Předmět: Morfosyntax ruštiny 4

« Zpět
Název předmětu Morfosyntax ruštiny 4
Kód předmětu KFL/MS4R
Organizační forma výuky Seminář
Úroveň předmětu Bakalářský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní
Počet ECTS kreditů 2
Vyučovací jazyk Ruština
Statut předmětu nespecifikováno
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Bergmannová Ivana, specialista in philologie PhD.
Obsah předmětu
Charakteristické rysy syntaxe ruského jazyka ve srovnání s češtinou. Typy vět z různých hledisek, věty oznamovací, tázací, přací, rozkazovací. Věty kladné a záporné, modalita věty a formální prostředky jejího vyjadřování, infinitivní věty a vazby. Podmět a přísudek v ruské a české větě. Předmět - odlišnosti mezi ruštinou a češtinou. Příslovečné určení - předložková a příslovečná vyjádření v porovnání s češtinou. Přívlastek - užití shodného a neshodného přívlastku se zaměřením na rozdíly mezi ruštinou a češtinou. Přístavek - zvláštnosti a funkce ruského přístavku. Doplněk a typy doplňků - odlišnosti od češtiny. Přechodník a přechodníkové vazby v ruštině a jejich odlišnosti v obou jazycích. Přídavná jména slovesná v ruštině a jejich užití v polovětných vazbách. Souvětí - spojky v jednotlivých typech souvětí souřadného a podřadného. Četba standardních textů s porozuměním, nácvik dovednosti odhadu a základů překladu.

Studijní aktivity a metody výuky
Kooperativní výuka, Studium metodou řešení problémů, Seminář
  • Kontaktní výuka - 26 hodin za semestr
  • Příprava na dílčí test [2-10] - 12 hodin za semestr
  • Příprava na souhrnný test [6-30] - 14 hodin za semestr
Předpoklady
Odborné znalosti
kurz předpokládá znalosti ruského jazyka na úrovni B2 Společného evropského referenčního rámce (SERR)
v souvislostech chápat strukturu ruské věty
podrobně popsat ruskou větu
porovnat strukturu ruské věty kontrastivně se situací ve svém mateřském jazyce
identifikovat a správně popsat jednotlivé druhy výpovědí, vět a větných struktur v ruštině
teoreticky popisovat jednotlivé syntaktické jevy
cíleně ověřovat své závěry ohledně struktury ruské věty v aktuálních gramatických příručkách
Odborné dovednosti
provádět syntaktickou analýzu ruské věty
vytvářet gramaticky korektní ruské věty
aplikovat znalosti struktury ruské věty při utváření vlastních projevů v německém jazyce
korigovat případné interference z mateřského jazyka při tvorbě ruských vět
převádět obousměrně větné struktury české a ruské
Obecné způsobilosti
bc. studium: kriticky přistupuje ke zdrojům informací, informace tvořivě zpracovává a využívá při svém studiu a praxi,
bc. studium: efektivně využívá dostupné prostředky komunikace, verbální i neverbální, včetně symbolických a grafických vyjádření informací různého typu,
bc. studium: používá s porozuměním odborný jazyk a symbolická a grafická vyjádření informací různého typu,
bc. studium: vyjadřuje se v mluvených i psaných projevech jasně, srozumitelně a přiměřeně tomu, komu, co a jak chce sdělit, s jakým záměrem a v jaké situaci komunikuje,
Výsledky učení
Odborné znalosti
teoreticky charakterizovat gramatické příznaky odborného textu
teoreticky charakterizovat gramatické příznaky publicistického textu
porovnat a vysvětlit odlišnosti ruských gramatických jevů od českých, a to zejména v textech odborného a publicistického funkčního stylu
vyvozovat souvislosti mezi gramatickým systémem ruštiny a translatologickými postupy
podrobně a v souvislostech popsat gramatický systém současného ruského jazyka
Odborné dovednosti
analyzovat komplexně gramatické jevy v odborných textech
analyzovat komplexně gramatické jevy v publicistických textech
aplikovat znalosti ruské gramatiky při produkci vlastních textů, zejména odborných
identifikovat ve vlastních projevech problematické gramatické jevy a eliminovat interference mateřského jazyka
aplikovat znalosti ruské gramatiky při překladové analýze textu
Obecné způsobilosti
bc. studium: samostatně a odpovědně se na základě rámcového zadání rozhodují v souvislostech jen částečně známých,
bc. studium: používají své odborné znalosti, odborné dovednosti a obecné způsobilosti alespoň v jednom cizím jazyce,
bc. studium: samostatně získávají další odborné znalosti, dovednosti a způsobilosti na základě především praktické zkušenosti a jejího vyhodnocení, ale také samostatným studiem teoretických poznatků oboru,
Vyučovací metody
Odborné znalosti
Seminární výuka (diskusní metody),
Řešení problémů,
Kooperativní výuka,
Odborné dovednosti
Seminární výuka (diskusní metody),
Obecné způsobilosti
Seminární výuka (diskusní metody),
Hodnotící metody
Odborné znalosti
Test,
Individuální prezentace,
Průběžné hodnocení,
Odborné dovednosti
Test,
Obecné způsobilosti
Průběžné hodnocení,
Doporučená literatura
  • Russkaja grammatika [online].
  • BRČÁKOVÁ, Dagmar, MISTROVÁ, Veronika, STIESSOVÁ, Jitka. 15 urokov po russkoj morfologii. Praha, 2000. ISBN 80-7184-396-2.
  • DOLEŽELOVÁ, Eva. Lekcii po morfologii russkogo jazyka. Brno : Masarykova univerzita, 2002. ISBN 80-210-2989-7.
  • GLAZUNOVA, Ol´ga Igorevna. Grammatika russkogo jazyka v upražněnijach i kommentarijach : morfologija. Sankt-Petěrburg : Zlatoust, 2000. ISBN 5-86547-136-8.
  • Golub, Irina. Stilistika russkogo jazyka. 3-e izd. Moskva : Ajris press, 2001. ISBN 5-7836-0360-0.
  • Havránek a kol. Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy I. Hláskosloví a tvarosloví.. Praha:SPN, 1976.
  • ROZENTAL, Ditmar Eljaševič, GOLUB, Irina Borisovna. Sekrety stilistiky: pravila chorošej reči.. Moskva : Ajris Press, 200. ISBN 5-8112-0312-8.
  • SVOBODOVÁ, Jiřina. Gramatický proseminář : Slovesa : 1. část : Cvičení z ruského jazyka. 1. vyd. Plzeň : Západočeská univerzita. Pedagogická fakulta, 1994. ISBN 80-7043-138-5.
  • ŽAŽA, Stanislav. Paradigmatika a akcentuace ruského slovesa. Přízvuk slovesných tvarů. Brno : Masarykova univerzita, 1991. ISBN 80-210-0297-2.
  • Žaža, Stanislav. Ruština a čeština v porovnávacím pohledu. Brno : Masarykova univerzita, 1999. ISBN 80-210-2058-X.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr