Předmět: Odborný text v ruštině 2

« Zpět
Název předmětu Odborný text v ruštině 2
Kód předmětu KFL/OTR2
Organizační forma výuky Seminář
Úroveň předmětu Bakalářský
Rok studia 3
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 3
Vyučovací jazyk Ruština
Statut předmětu Povinně-volitelný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Krejčová Eva, Filolog
  • Tesařová Jaroslava, Mgr. Ph.D.
  • Bergmannová Ivana, specialista in philologie PhD.
Obsah předmětu
Studenti se seznámí s charakteristickými lexikálními a syntaktickými strukturami právnických textů a osvojí si právnickou terminologii, zejména klíčové pojmy z oblasti práva pracovního a obchodního. Pozornost bude věnována jazykovým formám a strukturám, které mohou způsobovat komplikace při recepci textu. Část výuky může být realizována samostatnou řízenou prací studentů, jež bude pravidelně kontrolována a hodnocena během kontaktní výuky.

Studijní aktivity a metody výuky
Skupinová výuka, Studium textů, Seminář
  • Příprava na zkoušku [10-60] - 30 hodin za semestr
  • Příprava na souhrnný test [6-30] - 12 hodin za semestr
  • Kontaktní výuka - 26 hodin za semestr
  • Příprava na dílčí test [2-10] - 10 hodin za semestr
Předpoklady
Odborné znalosti
teoreticky vysvětlit lingvistické atributy odborného textu
teoreticky vysvětlit extralingvistické atributy odborného textu
identifikovat lingvistické i extralingvistické atributy odborného textu v ruštině
podrobně charakterizovat odborný funkční styl
vysvětlit základní lingvistické termíny potřebné k analýze odborného textu
Odborné dovednosti
komunikovat v ruštině na úrovni B2 dle SERR
číst a chápat v souvislostech rusky psané odborné texty (úrovně odpovídající B2 dle SERR)
porozumět odbornému textu ve všech jeho nuancích
rozlišovat mezi jednotlivými druhy stylů odborného textu na konkrétních příkladech rusky psaných textů
aplikovat znalosti z oblasti ruské morfologie a syntaxe při analýze rusky psaných odborných textů
samostatně vytvořit text odborného charakteru v ruštině (včetně tvorby prezentace, grafů ap.)
Obecné způsobilosti
bc. studium: své učení a pracovní činnost si sám plánuje a organizuje,
bc. studium: používá s porozuměním odborný jazyk a symbolická a grafická vyjádření informací různého typu,
bc. studium: kriticky přistupuje ke zdrojům informací, informace tvořivě zpracovává a využívá při svém studiu a praxi,
bc. studium: efektivně využívá dostupné prostředky komunikace, verbální i neverbální, včetně symbolických a grafických vyjádření informací různého typu,
bc. studium: uplatňuje při řešení problémů vhodné metody a dříve získané vědomosti a dovednosti, kromě analytického a kritického myšlení využívá i myšlení tvořivé s použitím představivosti a intuice,
Výsledky učení
Odborné znalosti
charakterizovat obsahovou stránku rusky psaného odborného textu z oblasti práva
charakterizovat jazykovou stránku rusky psaného odborného textu z oblasti práva
teoreticky vysvětlit lingvistické atributy právního textu v ruštině
teoreticky vysvětlit extralingvistické atributy právního textu v ruštině
podrobně vysvětlit lingvistické termíny potřebné k analýze odborného textu (zejm. z oblasti práva)
Odborné dovednosti
porozumět rusky psanému odbornému textu z oblasti práva (úrovně B2/C1 dle SERR)
rozlišovat mezi jednotlivými druhy rusky psaných odborných textů právního charakteru
aplikovat znalosti z oblasti ruské morfologie a syntaxe při analýze německy psaných odborných textů z oblasti práva
aplikovat poznatky o atributech rusky psaného právního textu v praxi
rozlišovat mezi jednotlivými druhy stylů právních textů na konkrétních příkladech rusky psaných textů
Obecné způsobilosti
bc. studium: samostatně a odpovědně se na základě rámcového zadání rozhodují v souvislostech jen částečně známých,
bc. studium: samostatně získávají další odborné znalosti, dovednosti a způsobilosti na základě především praktické zkušenosti a jejího vyhodnocení, ale také samostatným studiem teoretických poznatků oboru,
bc. studium: srozumitelně a přesvědčivě sdělují odborníkům i laikům informace o povaze odborných problémů a vlastním názoru na jejich řešení,
bc. studium: používají své odborné znalosti, odborné dovednosti a obecné způsobilosti alespoň v jednom cizím jazyce,
Vyučovací metody
Odborné znalosti
Seminární výuka (diskusní metody),
Analyticko-kritická práce s textem,
Skupinová výuka,
Odborné dovednosti
Seminární výuka (diskusní metody),
Analyticko-kritická práce s textem,
Skupinová výuka,
Demonstrace dovedností,
Obecné způsobilosti
Seminární výuka (diskusní metody),
Demonstrace dovedností,
Analyticko-kritická práce s textem,
Skupinová výuka,
Hodnotící metody
Odborné znalosti
Test,
Průběžné hodnocení,
Sebehodnocení,
Kombinovaná zkouška,
Odborné dovednosti
Test,
Průběžné hodnocení,
Kombinovaná zkouška,
Sebehodnocení,
Demonstrace dovedností (praktická činnost),
Obecné způsobilosti
Kombinovaná zkouška,
Test,
Průběžné hodnocení,
Sebehodnocení,
Doporučená literatura
  • CSIRIKOVÁ, Marie; KONÍČKOVÁ Nataša. Rusko-český právnický slovník. Praha: Linde, 2002. ISBN 80-7201-354-8.
  • CSIRIKOVÁ, Marie. Odborný slovník rusko-český z oblasti ekonomické, politické a právní. Linde, Praha, 1999. ISBN 80-7201-149-9.
  • DLOUHÁ, Oxana. Odborná ruština. Praha: Policejní akademie České republiky, 1999. ISBN 80-7251-016-9.
  • Golub, Irina. Stilistika russkogo jazyka. 3-e izd. Moskva : Ajris press, 2001. ISBN 5-7836-0360-0.
  • GROMOVÁ, Edita; HRDLIČKA, Milan; VILÍMEK, Vítězslav. Antologie teorie odborného překladu. Výběr z prací českých a slovenských autorů. Ostrava: Ostravská univerzita, 2010. ISBN 978-80-7368-801-1.
  • Navrátil, Alois. Ruština pro právníky. 2. rozš. vyd. Plzeň : Západočeská univerzita, 1999. ISBN 80-7082-551-0.
  • REZKOVÁ, Jaroslava. Ruština pro právníky. Praha: Karolinum, 2008. ISBN 978-80-246-1612-4.
  • ROZENTAL´, Ditmar El´jaševič; GOLUB, Irina Borisovna; TELENKOVA, Margarita Aleksejevna. Sovremennyj russkij jazyk. Moskva: Ajris Press, 2008. ISBN 978-5-8112-3255-0.
  • SOLGANIK, Grigorij Jakovlevič. Stilistika teksta. Moskva: Flinta, 2001. ISBN 5-89349-078-9.
  • ŠANDEROVÁ, Jadwiga. Jak číst a psát odborný text ve společenských vědách: několik zásad pro začátečníky. Praha: Sociologické nakladatelství, 2005. ISBN 80-86429-40-3.
  • Tomášek, Michal. Překlad v právní praxi. Praha : Linde Praha, 1998. ISBN 80-7201-125-1.
  • ŽVÁČEK, Dušan. Kapitoly z teorie překladu I (odborný překlad).. Olomouc: Univerzita Palackého, 1995. ISBN 80-7067-489-X.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr