Vyučující
|
-
Petáková Jana, Mgr. Ph.D.
|
Obsah předmětu
|
Obsah přednášek bude konkretizován s ohledem na vyučovanou tematiku zvaného hostujícícího profesora.
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
- Příprava prezentace (referátu) [3-8]
- 10 hodin za semestr
- Kontaktní výuka
- 26 hodin za semestr
- Projekt individuální [40]
- 42 hodin za semestr
|
Předpoklady |
---|
Odborné znalosti |
---|
Ovládat jazyk hostujícího profesora na úrovni B2 dle SERR |
Chápat specifika odborného jazyka z oblasti komerční praxe |
Orientovat se v základních morfo-syntaktických kategoriích daného jazyka |
Orientovat se v hlavních procesech slovotvorby |
Disponovat základním povědomím o odlišnostech funkčních stylů |
Odborné dovednosti |
---|
Porozumět delšímu autentickému textu v cizím jazyce |
Komunikovat v daném jazyce na úrovni B2 dle SERR |
Určit morfosyntaktické kategorie |
Aplikovat správně pravidla slovotvorby |
Analyzovat odborný text z hlediska jeho výstavby |
Obecné způsobilosti |
---|
bc. studium: své učení a pracovní činnost si sám plánuje a organizuje, |
bc. studium: efektivně využívá moderní informační technologie, |
bc. studium: efektivně využívá různé strategie učení k získání a zpracování poznatků a informací, hledá a rozvíjí účinné postupy ve svém učení, |
bc. studium: používá s porozuměním odborný jazyk a symbolická a grafická vyjádření informací různého typu, |
používá s porozuměním odborný jazyk |
Výsledky učení |
---|
Odborné znalosti |
---|
Identifikovat jazykové prostředky charakteristické pro jednotlivé typy textů |
Disponovat prohloubenými znalostmi morfosyntaxe |
Popsat slovní zásobu psaného textu z hlediska slovotvorného |
Disponovat rozšířenou slovní zásobou z oblasti komerční praxe |
Uvést do hlubších souvislostí jevy stylistické roviny psaného textu v daném cizím jazyce |
Odborné dovednosti |
---|
Disponovat odbornými dovednostmi na úrovni B2+ dle SERR |
Analyzovat odborný text po stránce obsahové i jazykové |
Ovládat odbornou slovní zásobu se zaměřením na podnik a obchod |
Sumarizovat a prezentovat hlavní myšlenky odborného textu |
Překládat vybrané pasáže textu |
Obecné způsobilosti |
---|
bc. studium: používají své odborné znalosti, odborné dovednosti a obecné způsobilosti alespoň v jednom cizím jazyce, |
bc. studium: do jejich řešení zahrnují úvahu o jejich etickém rozměru, |
bc. studium: srozumitelně shrnou názory ostatních členů týmu, |
bc. studium: samostatně získávají další odborné znalosti, dovednosti a způsobilosti na základě především praktické zkušenosti a jejího vyhodnocení, ale také samostatným studiem teoretických poznatků oboru, |
používají své odborné znalosti, odborné dovednosti a obecné způsobilosti ve dvou cizích jazycích |
Vyučovací metody |
---|
Odborné znalosti |
---|
Přednáška s diskusí, |
Samostatná práce studentů, |
Přednáška založená na výkladu, |
používají své odborné znalosti, odborné dovednosti a obecné způsobilosti alespoň ve dvou cizích jazycích |
Odborné dovednosti |
---|
Přednáška s diskusí, |
Samostatná práce studentů, |
Přednáška založená na výkladu, |
používají své odborné znalosti, odborné dovednosti a obecné způsobilosti alespoň ve dvou cizích jazycích |
Obecné způsobilosti |
---|
Přednáška s aktivizací studentů, |
používají své odborné znalosti, odborné dovednosti a obecné způsobilosti alespoň ve dvou cizích jazycích |
Hodnotící metody |
---|
Odborné znalosti |
---|
Průběžné hodnocení, |
Sebehodnocení, |
Individuální prezentace, |
Portfolio, |
používají své odborné znalosti, odborné dovednosti a obecné způsobilosti alespoň ve dvou cizích jazycích |
Odborné dovednosti |
---|
Průběžné hodnocení, |
Sebehodnocení, |
Individuální prezentace, |
používají své odborné znalosti, odborné dovednosti a obecné způsobilosti alespoň ve dvou cizích jazycích |
Portfolio, |
Obecné způsobilosti |
---|
Sebehodnocení, |
používají své odborné znalosti, odborné dovednosti a obecné způsobilosti alespoň ve dvou cizích jazycích |
Demonstrace dovedností (praktická činnost), |
Doporučená literatura
|
-
Seznam literatury bude konkretizován..
|