Předmět: Tlumočení v komerční praxi 1 - francouzština

« Zpět
Název předmětu Tlumočení v komerční praxi 1 - francouzština
Kód předmětu KFL/TKF1
Organizační forma výuky Cvičení
Úroveň předmětu Bakalářský
Rok studia nespecifikován
Semestr Letní
Počet ECTS kreditů 3
Vyučovací jazyk Čeština
Statut předmětu Povinný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Saudková Zdena, PhDr. Ph.D.
Obsah předmětu
1.týden Úvod do tlumočení, obecné seznámení s tlumočnickými technikami, průpravná cvičení 2. týden Příjezd, představení, sdělení programu: doprovodné tlumočení 3. týden Prezentace podniku: doprovodné tlumočení 4. týden Podnik - návštěva, prohlídka : doprovodné tlumočení 5. týden Podnik - seznámení s činností: doprovodné tlumočení 6. týden Struktura podniku, kontakty: doprovodné tlumočení 7. týden Hospodářská činnost / nákup, prodej zboží/: doprovodné tlumočení 8. týden Hospodářská situace, finance: doprovodné tlumočení 9. týden Ekonomika podniku /dopisy, novinové články/: tlumočení z listu 10. týden Ekonomická a politická situace ve státě: tlumočení z listu 11. týden Ekologie : doprovodné tlumočení, tlumočení z listu 12. týden Služby: tlumočení z listu 13. týden Služby: tlumočení z listu Shrnutí probíraných témat Prezentace referátů

Studijní aktivity a metody výuky
  • Kontaktní výuka - 26 hodin za semestr
  • Příprava prezentace (referátu v cizím jazyce) [10-15] - 15 hodin za semestr
  • Vypracování seminární práce v bakalářském studijním programu [5-40] - 37 hodin za semestr
Předpoklady
Odborné znalosti
disponovat znalostí francouzského jazyka na stupni B2 podle SERR orientovat se v základních morfologických a syntaktických kategoriích francouzského jazyka orientovat se v hlavních procesech francouzské slovotvorby chápat základní specifika odborného francouzského jazyka zaměřeného na oblast podniku, obchodu a služeb orientovat se ve funkčních stylech
Odborné dovednosti
Porozumět obsahu autentických dokumentů Vyjádřit se ústně na dané téma Indentifikovat základní morfosyntaktické jevy Identifikovat jednotlivé funkční styly Sumarizovat obsah textu/nahrávky
Obecné způsobilosti
bc. studium: své učení a pracovní činnost si sám plánuje a organizuje,
Výsledky učení
Odborné znalosti
disponovat znalostí francouzského jazyka na stupni B2-C1 podle SERR orientovat se v etapách historického vývoje tlumočení seznámit se se základními tlumočnickými technikami disponovat znalostí odborné terminologie z oblasti podniku a služeb
Odborné dovednosti
aplikovat tlumočnické techniky zaznamenat efektivně tlumočnický zápis tlumočit z listu - z francouzského i českého textu z oblasti komerční praxe tlumočit doprovodně (informativně) informace z textu a audio/video nahrávek zpracovat glosář/tematický slovník
Obecné způsobilosti
bc. studium: samostatně a odpovědně se na základě rámcového zadání rozhodují v souvislostech jen částečně známých,
bc. studium: používají své odborné znalosti, odborné dovednosti a obecné způsobilosti alespoň v jednom cizím jazyce,
Vyučovací metody
Odborné znalosti
Skupinová výuka,
Výuka podporovaná multimédii,
Individuální konzultace,
Cvičení (praktické činnosti),
Odborné dovednosti
Výuka podporovaná multimédii,
Samostatná práce studentů,
Skupinová konzultace,
Cvičení (praktické činnosti),
Obecné způsobilosti
Cvičení (praktické činnosti),
Hodnotící metody
Odborné znalosti
Individuální prezentace,
Seminární práce,
Průběžné hodnocení,
Odborné dovednosti
Individuální prezentace,
Seminární práce,
Demonstrace dovedností (praktická činnost),
Obecné způsobilosti
Sebehodnocení,
Průběžné hodnocení,
Doporučená literatura
  • Tematické aktuální texty.
  • Tematické audio a videonahrávky.
  • Čeňková, Ivana. Teorie a didaktika tlumočení. I.. Praha : Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2001. ISBN 80-85899-62-0.
  • Danilo, Michel; Challe, Odile; Morel, Pierre. Le francais commercial. Paris : Pocket, 1998. ISBN 2-266-02739-5.
  • Delcos, J.; Leclercq, Bernard; Suvanto, Merja. Carte de visite : Francais des relations professionnelles. Paris : Didier, 2000. ISBN 2-278-05024-9.
  • Janovcová, E., Hromečková, D. Audioorální program pro simultánní tlumočení FJ. SPN, Praha, 1982.
  • Kidlesová, Z. Lectures économiques. VŠE Praha, 2000.
  • Le Ninan, C. Le francais des affaires par vidéo. Didier/Hatier, Paris, 1993.
  • Sanchez Macagno, Marie-Odile; Corado, Lydie. Faire des affaires en Francais. Vanves : Hachette F.L.E., 1997. ISBN 2-01-1550-807.
  • Slouková, G. Úvod do teorie tlumočení. FF UK, Praha, 1984.
  • Soignet, M. Le Français juridique. Hachette, 2003.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr