Vyučující
|
-
Michalová Miroslava, Mgr. Ph.D.
|
Obsah předmětu
|
1. týden úvod do práce s odborným cizojazyčným textem 2. týden odborná terminologie 3. týden práce s autentickými materiály, rozbor textu 4. týden práce s autentickými materiály, rozbor textu 5. týden práce s autentickými materiály, rozbor textu 6. týden práce s autentickými materiály, rozbor textu 7. týden práce s autentickými materiály, rozbor textu 8. týden práce s autentickými materiály, rozbor textu 9. týden práce s autentickými materiály, rozbor textu 10. týden práce s autentickými materiály, rozbor textu 11. týden práce s autentickými materiály, rozbor textu 12. týden práce s autentickými materiály, rozbor textu 13. týden prezentace samostatné práce
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
Seminář
- Kontaktní výuka
- 52 hodin za semestr
|
Předpoklady |
---|
Odborné znalosti |
---|
disponovat znalostí italského jazyka na úrovni B2 podle SERR |
orientovat se v základních morfologických a syntaktických kategoriích italského jazyka |
orientovat se ve funkčních stylech a jejich charakteristikách |
disponovat odbornou terminologií v českém jazyce |
orientovat se v odborné tematice obecných a českých moderních dějin |
Odborné dovednosti |
---|
disponovat odbornými dovednostmi na úrovni B2 podle SERR |
porozumět italsky psaným odborným textům z oblasti obecných a českých moderních dějin |
sumarizovat obsah italsky psaného odborného textu a identifikovat jeho hlavní myšlenky |
identifikovat základní morfologické a syntaktické jevy v italském textu |
překládat vybrané pasáže italských textů do českého jazyka |
vytvářet vlastní odborné texty |
Výsledky učení |
---|
Odborné znalosti |
---|
disponovat znalostí italského jazyka na úrovni B2+ podle SERR |
disponovat znalostí odborných termínů v italském jazyce v oblasti historie |
rozumět odbornému italsky psaného textu |
disponovat znalostmi jazykového systému italského jazyka |
aplikovat účelně terminologii |
Odborné dovednosti |
---|
disponovat odbornými dovednostmi na stupni B2+ podle SERR |
porozumět náročnějším italsky psaným textům z oblasti historických věd |
sumarizovat obsah italsky psaného textu z oblasti historických věd, identifikovat a interpretovat jeho hlavní myšlenky |
překládat do češtiny vybrané pasáže odborného textu |
vytvářet samostatně odborné prezentace a vlastní odborné texty |
Vyučovací metody |
---|
Odborné znalosti |
---|
Seminární výuka (diskusní metody), |
Odborné dovednosti |
---|
Samostudium, |
Hodnotící metody |
---|
Odborné znalosti |
---|
Ústní zkouška, |
Odborné dovednosti |
---|
Individuální prezentace, |
Doporučená literatura
|
-
AAVV, Le Goff (a cura di), L'uomo medioevale. Economica Laterza, 1998.
-
ENCICLOPEDIA ZANICHELLI 2005. Bologna, Zanichelli, 2004.
-
lo ZINGARELLI 2005. Bologna, Zanichelli, 2004.
-
Ginzburg, C. Il filo e le tracce. Vero, falso, finto. Feltrinelli, 2006.
-
Ginzburg, C. Rapporti di forza. Storia, retorica, prova. Feltrinelli, 2001.
-
Ginzburg, Carlo. Sýr a červi : svět jednoho mlynáře kolem roku 1600. Vyd. 1. Praha : Argo, 2001. ISBN 80-7203-278-X.
|